TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 18:27

Konteks

18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 1  (although I am but dust and ashes), 2 

Kejadian 18:2

Konteks
18:2 Abraham 3  looked up 4  and saw 5  three men standing across 6  from him. When he saw them 7  he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low 8  to the ground. 9 

1 Samuel 7:1

Konteks

7:1 Then the people 10  of Kiriath Jearim came and took the ark of the Lord; they brought it to the house of Abinadab located on the hill. They consecrated Eleazar his son to guard the ark of the Lord.

Ayub 42:5-6

Konteks

42:5 I had heard of you by the hearing of the ear,

but now my eye has seen you. 11 

42:6 Therefore I despise myself, 12 

and I repent in dust and ashes!

Mazmur 16:2

Konteks

16:2 I say to the Lord, “You are the Lord,

my only source of well-being.” 13 

Yesaya 6:5

Konteks

6:5 I said, “Too bad for me! I am destroyed, 14  for my lips are contaminated by sin, 15  and I live among people whose lips are contaminated by sin. 16  My eyes have seen the king, the Lord who commands armies.” 17 

Yesaya 63:7

Konteks
A Prayer for Divine Intervention

63:7 I will tell of the faithful acts of the Lord,

of the Lord’s praiseworthy deeds.

I will tell about all 18  the Lord did for us,

the many good things he did for the family of Israel, 19 

because of 20  his compassion and great faithfulness.

Daniel 9:8-9

Konteks
9:8 O LORD, we have been humiliated 21  – our kings, our leaders, and our ancestors – because we have sinned against you. 9:9 Yet the Lord our God is compassionate and forgiving, 22  even though we have rebelled against him.

Lukas 5:8

Konteks
5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 23  for I am a sinful man!” 24 

Lukas 17:10

Konteks
17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 25  we have only done what was our duty.’” 26 

Lukas 17:2

Konteks
17:2 It would be better for him to have a millstone 27  tied around his neck and be thrown into the sea 28  than for him to cause one of these little ones to sin. 29 

Kolose 1:11

Konteks
1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 30  all patience and steadfastness, joyfully

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 31  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Titus 1:12-15

Konteks
1:12 A certain one of them, in fact, one of their own prophets, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.” 32  1:13 Such testimony is true. For this reason rebuke them sharply that they may be healthy in the faith 1:14 and not pay attention to Jewish myths 33  and commands of people who reject the truth. 1:15 All is pure to those who are pure. But to those who are corrupt and unbelieving, nothing is pure, but both their minds and consciences are corrupted.

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 34  a slave 35  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 36  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Pengkhotbah 5:5

Konteks

5:5 It is better for you not to vow

than to vow and not pay it. 37 

Pengkhotbah 5:1

Konteks
Rash Vows

5:1 38 Be careful what you do 39  when you go to the temple 40  of God;

draw near to listen 41  rather than to offer a sacrifice 42  like fools, 43 

for they do not realize that they are doing wrong.

Yohanes 1:8-10

Konteks
1:8 He himself was not the light, but he came to testify 44  about the light. 1:9 The true light, who gives light to everyone, 45  was coming into the world. 46  1:10 He was in the world, and the world was created 47  by him, but 48  the world did not recognize 49  him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:27]  1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).

[18:27]  2 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the Lord.

[18:2]  3 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:2]  4 tn Heb “lifted up his eyes.”

[18:2]  5 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.

[18:2]  6 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.

[18:2]  7 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.

[18:2]  8 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).

[18:2]  9 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the Lord and two angels (see Gen 19:1). It is not certain how soon Abraham recognized the true identity of the visitors. His actions suggest he suspected this was something out of the ordinary, though it is possible that his lavish treatment of the visitors was done quite unwittingly. Bowing down to the ground would be reserved for obeisance of kings or worship of the Lord. Whether he was aware of it or not, Abraham’s action was most appropriate.

[7:1]  10 tn Heb “men.”

[42:5]  11 sn This statement does not imply there was a vision. He is simply saying that this experience of God was real and personal. In the past his knowledge of God was what he had heard – hearsay. This was real.

[42:6]  12 tn Or “despise what I said.” There is no object on the verb; Job could be despising himself or the things he said (see L. J. Kuyper, “Repentance of Job,” VT 9 [1959]: 91-94).

[16:2]  13 tn Heb “my good [is] not beyond you.” For the use of the preposition עַל (’al) in the sense of “beyond,” see BDB 755 s.v. 2.

[6:5]  14 tn Isaiah uses the suffixed (perfect) form of the verb for rhetorical purposes. In this way his destruction is described as occurring or as already completed. Rather than understanding the verb as derived from דָּמַה (damah, “be destroyed”), some take it from a proposed homonymic root דמה, which would mean “be silent.” In this case, one might translate, “I must be silent.”

[6:5]  15 tn Heb “a man unclean of lips am I.” Isaiah is not qualified to praise the king. His lips (the instruments of praise) are “unclean” because he has been contaminated by sin.

[6:5]  16 tn Heb “and among a nation unclean of lips I live.”

[6:5]  17 tn Perhaps in this context, the title has a less militaristic connotation and pictures the Lord as the ruler of the heavenly assembly. See the note at 1:9.

[63:7]  18 tn Heb “according to all which.”

[63:7]  19 tn Heb “greatness of goodness to the house of Israel which he did for them.”

[63:7]  20 tn Heb “according to.”

[9:8]  21 tn Heb “to us (belongs) shame of face.”

[9:9]  22 tn Heb “to the Lord our God (belong) compassion and forgiveness.”

[5:8]  23 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

[5:8]  24 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

[17:10]  25 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).

[17:10]  26 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”

[17:2]  27 tn This term refers to the heavy upper stone of a grinding mill (L&N 7.70; BDAG 660 s.v. μυλικός).

[17:2]  sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.

[17:2]  28 tn Grk “if a millstone were tied…and he were thrown.” The conditional construction in Greek has been translated by English infinitives: “to have… and be thrown.”

[17:2]  29 tn Or “to stumble.” This verb, σκανδαλίσῃ (skandalish), has the same root as the noun σκάνδαλον (skandalon) in 17:1, translated “stumbling blocks”; this wordplay is difficult to reproduce in English. It is possible that the primary cause of offense here would be leading disciples (“little ones”) astray in a similar fashion.

[1:11]  30 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.

[1:1]  31 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:12]  32 sn A saying attributed to the poet Epimenides of Crete (6th century b.c.).

[1:14]  33 sn Jewish myths were legendary tales characteristic of the false teachers in Ephesus and Crete. See parallels in 1 Tim 1:4; 4:7; and 2 Tim 4:4.

[1:1]  34 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  35 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  36 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”

[5:5]  37 tn The word “it” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

[5:1]  38 sn Beginning with 5:1, the verse numbers through 5:20 in the English Bible differ by one from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 5:1 ET = 4:17 HT, 5:2 ET = 5:1 HT, etc., through 5:20 ET = 5:19 HT. Beginning with 6:1 the verse numbers in the English Bible and the Hebrew Bible are again the same.

[5:1]  39 tn Heb “Guard your feet.” The Kethib is the plural רַגְלֶיךָ (raglekha, “your feet”), while the Qere is the singular רַגְלְךָ (raglÿkha, “your foot”), which is preserved in several medieval Hebrew mss and is reflected in the versions (LXX, Aramaic Targum, Vulgate, Syriac Peshitta). For example, the LXX reads πόδα σου (poda sou, “your foot”) which reflects רַגְלְךָ.

[5:1]  sn The exhortation, “Guard your feet” is an idiom for “Watch your steps,” i.e., “Be careful what you do.” This is a compound figure: “foot” is a metonymy for “step,” and “step” is a metonymy for “action” (e.g., Job 12:5; 23:11; 31:5; Pss 119:59, 101, 105; Prov 1:16; 3:23; 4:26-27; 6:18; 19:2; Isa 58:13; 59:7; Jer 14:10). For example, “I have refrained my feet from every evil way” (Ps 119:101); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 648.

[5:1]  40 tn Heb “the house of God.” The term “house” (בַּיִת, bayit) is a synecdoche of general (i.e., house) for specific (i.e., temple), e.g., 1 Kgs 6:3; 7:12; 1 Chr 9:11; 2 Chr 3:8; 28:11. See E. W. Bullinger, Figures of Speech, 620.

[5:1]  41 tn Alternately, “to obey.” The term לִשְׁמֹעַ (lishmoa’, preposition + Qal infinitive construct from שָׁמַע, shama’, “to hear”) may be taken in one of two ways: (1) literal: “to listen” in contrast to speak or (2) figurative (metonymy of cause for effect) “to obey” in contrast to sacrifice (HALOT 1572 s.v. שׁמע 4; BDB 1033–34 s.v. שָׁמַע). The LXX took the term in the literal sense: τοῦ ἀκούειν (tou akouein, “to listen”). The English versions reflect both literal and figurative options: “obedience” (NJPS, Douay, NAB, NEB) versus “to hear [or listen]” (KJV, ASV, YLT, MLB, RSV, NASB, NIV, NRSV). The section warns against rash vows therefore, the nuance “to listen” is more appropriate: the wise man will be slow to speak and quick to listen in the presence of God; however, the fool is unrestrained and speaks rashly.

[5:1]  42 tn The term “sacrifice” (זֶבַח, zevakh) is the general term that refers to the thank offering and free will offering (Lev 7:12, 16). This section focuses on making vows in prayer and fulfilling them, such as the vow offering. The term “sacrifice” functions as a synecdoche of general (i.e., sacrifice) for specific (i.e., vow offering).

[5:1]  43 tn Heb “the fools, a sacrifice.” The term “fools” (הַכְּסִילִים, hakkÿsilim) is an adverbial accusative of comparison (e.g., GKC 375 §118.r): “rather than giving a sacrifice like fools” (מִתֵּת הַכְּסִילִים זָבַח, mittet hakkÿsilim zavakh). Contextually, the “sacrifice” is a rash vow made to God that is not fulfilled. The rash vow is referred to in 5:2 as the “voice of a fool.” Qoheleth admonishes the fool against making a rash vow that is not paid: “When you make a vow to God, do not delay in paying it; for God takes no pleasure in fools: Pay what you vow! It is better for you not to vow than to vow and not pay it” (vv. 4-5 [3-4 HT]).

[1:8]  44 tn Or “to bear witness.”

[1:9]  45 tn Grk “every man” (but in a generic sense, “every person,” or “every human being”).

[1:9]  46 tn Or “He was the true light, who gives light to everyone who comes into the world.” The participle ἐρχόμενον (ercomenon) may be either (1) neuter nominative, agreeing with τὸ φῶς (to fw"), or (2) masculine accusative, agreeing with ἄνθρωπον (anqrwpon). Option (1) results in a periphrastic imperfect with ἦν (hn), ἦν τὸ φῶς… ἐρχόμενον, referring to the incarnation. Option (2) would have the participle modifying ἄνθρωπον and referring to the true light as enlightening “every man who comes into the world.” Option (2) has some rabbinic parallels: The phrase “all who come into the world” is a fairly common expression for “every man” (cf. Leviticus Rabbah 31.6). But (1) must be preferred here, because: (a) In the next verse the light is in the world; it is logical for v. 9 to speak of its entering the world; (b) in other passages Jesus is described as “coming into the world” (6:14, 9:39, 11:27, 16:28) and in 12:46 Jesus says: ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα (egw fw" ei" ton kosmon elhluqa); (c) use of a periphrastic participle with the imperfect tense is typical Johannine style: 1:28, 2:6, 3:23, 10:40, 11:1, 13:23, 18:18 and 25. In every one of these except 13:23 the finite verb is first and separated by one or more intervening words from the participle.

[1:9]  sn In v. 9 the world (κόσμος, kosmos) is mentioned for the first time. This is another important theme word for John. Generally, the world as a Johannine concept does not refer to the totality of creation (the universe), although there are exceptions at 11:9. 17:5, 24, 21:25, but to the world of human beings and human affairs. Even in 1:10 the world created through the Logos is a world capable of knowing (or reprehensibly not knowing) its Creator. Sometimes the world is further qualified as this world (ὁ κόσμος οὗτος, Jo kosmos Joutos) as in 8:23, 9:39, 11:9, 12:25, 31; 13:1, 16:11, 18:36. This is not merely equivalent to the rabbinic phrase “this present age” (ὁ αἰών οὗτος, Jo aiwn Joutos) and contrasted with “the world to come.” For John it is also contrasted to a world other than this one, already existing; this is the lower world, corresponding to which there is a world above (see especially 8:23, 18:36). Jesus appears not only as the Messiah by means of whom an eschatological future is anticipated (as in the synoptic gospels) but also as an envoy from the heavenly world to this world.

[1:10]  47 tn Or “was made”; Grk “came into existence.”

[1:10]  48 tn Grk “and,” but in context this is an adversative use of καί (kai) and is thus translated “but.”

[1:10]  49 tn Or “know.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA